Did you ever mistake the word “acorn” for “eggcorn”?
Me, either. But apparently enough people mistakenly heard eggcorn instead of acorn, and that was enough to name a whole category of mistakes. Mistakes that can bedevil writers.
The Christian Science Monitor calls an eggcorn “a slip of the ear . . . the written expression of a plausible mishearing of a standard term. ‘For all intents and purposes,’ for example, is a set phrase—inherently redundant, perhaps, but it’s the idiom. It gets misheard though as ‘for all intensive purposes,’ and sometimes appears that way in print.”
Little eggcorns are mighty big traps for writers. There’s even a site devoted to eggcorns, called the Eggcorn Database (eggcorns.lascribe.net). You can while away many hours checking out eggcorns. At least, I did. I was surprised by the number of experienced writers who stumbled over eggcorns.
Here’s how Deadline Hollywood mangled when all is said and done:
“There is no deal in place but when all is set and done, something is expected to happen after the Academy Awards . . . ”
The Associated Press ran afoul of another phrase, but we should chalk it up to deadline pressure:
“‘Chock it up to just another amateur exhibition of a lack of administrative ability,’ said Georgia pollster Claibourne Darden.”
Even the great Ansel Adams made a mishmash of criticism in this letter: “‘Photography in the Fine Arts’ was a distressing mixmash.”
Some eggcorns make more sense than the correct word:
“Extreme Court” for “Supreme Court,”
“Close-a-phobia” for “claustrophobia,”
“Hearbuds” for “earbuds.”
I like the eggcorn “ostenspacious” instead of “ostentatious,” especially if it’s a big house.
“Skyscratcher” is more accurate than “skyscraper.”
Other eggcorns make writers look just plain dumb.
I wince when I read that someone who moved away from their country is an “ex-patriot.”
How about claiming someone “passed mustard” instead of “passed muster”?
“Physical policy” instead of “fiscal policy” is downright embarrassing.
Ditto for calling ambitious persons “real goal-getters” when they’re “real go-getters.”
How many books have you seen where someone has to “tow the line” instead of “toe the line”?
Here are a few more:
“cold slaw” for “cole slaw”
“old timer’s disease” for “Alzheimer’s Disease”
“chesterdraws” for “chest of drawers”
“wipe board” for “whiteboard”
“curve your enthusiasm” for “curb your enthusiasm”
“A doggie-dog world” sounds much nicer than “a dog-eat-dog world.”
Anyone who’s ever been wiped out at a poker game knows a “card shark” is more accurate than a “card sharp.”
There is one surprising eggcorn that almost everyone gets wrong. Calling an earthquake a “tremblor.” The correct word for an earthquake is . . .
TEMBLOR.
No R after that T.
A temblor is an earthquake.
There’s no such word as tremblor, according to Merriam-Webster. And a trembler is someone who shivers or shakes.
Some lesser dictionaries allow “tremblor” as an informal term for earthquake. But the big names, like Webster, remain unshaken.
Beware the eggcorn – a reminder that words should never be taken for granite.
Name your favorite eggcorns.
**********************************************************
Break out the champagne! I have a contract for two more Angela Richman mysteries. Pre-order Death Grip, Angela # 5 now.