In the past few years, audiobooks have become the fastest growing segment of the book industry. In 2018, according to this article from GoodEReader, audio book sales in the United States alone topped $1.2 billion, for the first time eclipsing ebook sales, which brought in $983 million during the same period. That trend continues. The demographics are impressive, too, with the majority of audio books sold falling the in the mystery/suspense genres, and 57% of frequent audio book consumers being under 45 years old.
Personally, I don’t bond well with audio books, but I know for a fact that a large chunk of my readers do. I also know that they’re addicted to the characterizations provided by Basil Sands, a frequent contributor to the comments section here on TKZ. Those who listen to the Jonathan Grave books have come to hear the voices assigned by Basil to the actual voices of the characters.
Given the trends and business realities, I have become progressively more conscious of the role of audio in the reach and popularity of what I write. Fact is, some of the tricks we use on the page to tweak suspense and believability can fail completely in the transition to audio.
Nobody sees the paragraphs.
We all know that in dialogue, when a new speaker begins, that character gets a new paragraph. Because of that, we can get away with rapid-fire dialogue on the page with only intermittent use of dialogue tags. In audio, verbal gymnastics are required of the narrator to keep the listener from getting lost in the exchange. Given the growth in the audio market, I use far more dialogue tags than I used to. On the page, I believe they become invisible, and on audio, it keeps the listener on track.
Nobody sees italics.
Prior to the proliferation of audio sales, I would allow italicized passages to do all the lifting to show a character’s thoughts. This is a strictly visual trick that does not work at all on audio. Now, I write thought tags (I presume those are real things). I don’t like the way they junk up the written page, but there you go.
Accents and pronunciation pose a challenge.
Venice Alexander is one of the primary characters in my Jonathan Grave thriller series. In every book, I must explain that she pronounces her name as Ven-EE-chay. Think about the challenge that poses for the audio book narrator. To reveal to the listener the pronunciation of a name they’ve just heard pronounced properly is awkward. (In this case, I’ve started changing the audio script to point out that people who don’t know her assume from the spelling that her name is pronounced the same as the city in Italy.) The same problem exists when revealing a regional accent to readers in a way that won’t sound odd to listeners.
There are kids in the backseat.
I written here before that I’ve excised high-end profanity from my books, and that I’ve never been one to write graphic sex. I did that for reasons driven by reader input that made it clear that they didn’t like those things in thrillers. That’s when they’re reading silently. Imagine the response when the family is taking a cross country drive while listening to American Psycho.
It’s okay to have a chat with your audio book narrator.
Basil and I chat before each of the Grave projects he starts. He asks me is I anticipate any special challenges, and I encourage him to reach out to me if he finds any.
Okay, TKZ family, it’s your turn. Are you a fan of listening to books you “read”? Do you consider the presence of listeners when you write?