Are You Homophonic?

By Elaine Viets

impatiens and walkway

   “The walkways were a triumphant imperial purple march of impatience and spiky salvia.”
    I wrote that in the manuscript for my May 2015 Dead-End Job hardcover, Checked Out, to describe the garden at the Coronado Tropic Apartments. That’s the home and office of private eyes Helen Hawthorne and Phil Sagemont, in my Dead-End Job mysteries.

CheckedOut_FC
     Good thing I wasn’t impatient when I read the novel’s copyedited version last week. Impatience is “the state or quality of being  restless or short of temper.”

    Impatiens are flowers. Webster’s says they are:  “Any of a widely distributed genus of annual or perennial herbs with irregular spurred or saccate flowers and forcefully dehiscent capsules.”
    This photo says it better:

impatiens
        
    Traps for soundalike words – homophones – lie in wait for us writers. Here are a few recent  examples of homophonic behavior in public:

   (1) “Not phased by the Oscar winner’s petition to leave matters alone until after the show, the 52-year-old comedienne continued to vent about Whoopi’s actions.”

Whoopi_Goldberg_at_a_NYC_No_on_Proposition_8_Rally
    Phases are for moons.

phases-moon
    Gimme an F here. The comedienne was fazed, as in daunted.

    (2) Another writer talked about “a deep seeded fear.”

eugenie-bouchard-new top-seeded

    Really? Afraid of a tennis player? Eugenie Bouchard has arms of steel, but she’s a top seeded player. What that writer really had was a deep seated fear.

    3) I was startled when I saw a newspaper call a neighborhood artsy-fartsy. The author meant that word to be an admiring description of an artistic area, like this street in Greenwich Village.

greenwichvillage100413_lede

    That neighborhood may be charming or artsy, but artsy-fartsy is no compliment.

   (4) Curiosity rises to new heights when it’s peaked. Or peeked.

pike's peak

If you’re curious, this is a peek at Pike’s Peak. Now your curiosity is piqued.

    (5) “Do you think Justin died his hair blonde for Selena, Hailey or himself?”

   
    None of the above, gossip magazine. The Beeb dyed his hair. Without that crucial Y, the lad is dead.

    (6) This last one isn’t a homophone, it’s just plain confusing. “The man had a  ‘deep base voice.’ ”

king_richard_iii
    His voice was contemptible or meanspirited? I doubt it.  William Shakespeare wrote that King  Richard III was a brutal, cold-hearted villain, a thoroughly base man. Some historians say Will had base motives, since he was writing for the Tudors, who wanted Richard’s name blackened.
    Actually, the man had a deep bass voice.

bass-hooked
    Oops. That bass is bass-ackwards. A bass voice is pronounced like base.
Fishy word, that.

15 thoughts on “Are You Homophonic?

  1. I always wondered about the bass/base. My husband has a bass guitar but it’s pronounced ‘base’ guitar. Interesting language, English. And by interesting, I mean confusing.

  2. Amen, Amanda. I admire anyone who is trying to learn this thoroughly confusing language. Every try to explain “wind breaker” to someone from another country?

  3. I was recently editing a story in which the reporter referred to the “mico fish” records. What? You mean the record for the smallest fish? Probably not a base. Oh, these kids today who have never had to put the photographic film cards into the microfiche scanner.

  4. Sometimes, I like the incorrect version better. Last week, I was browsing the foreign food section of the supermarket when I spotted a jar of nuts in syrup. The English translation for the product was “Wall-nuts.” For some reason, I love that.

    Also, I think “impatience” was a brilliant substitution.

  5. We can only wish that the Beiber WOULD die his hair. The world would be a better place.

    I had a good one in my latest manuscript which my critique group caught:

    “He didn’t want his boss to see him balling like a girl.”

    I meant “bawling” but it was an interesting image.

  6. I had a couple of these that sneaked all the way to the next-to-final draft.

    “I had to wear a flack jacket for a couple of months because of my ribs.”

    *sigh* Well, unless he didn’t want anyone to bother him, a flak jacket would offer a lot more protection.

    At least, damn it, I always use affect and effect correctly (and never ever ever cop out with the androgynous “impact.”)

    “They’re going to meet us there so they can pick up their tickets.”

    Great post! Terri

Comments are closed.