Bad Copy: Is This the End of the World As We Know It?

You might want to stand back, or at least put earplugs in, because I’m about to have a full-on get-off-of-my-lawn-what’s-the-matter-with-kids-these-days moment.

Two years ago, I came across this captioned photo in my Weather Channel phone app. In the interest of full disclosure, I have mocked this photo more than once on Twitter and Facebook, and even included The Weather Channel folks with an @. And, yet, it remains.

Notice anything?


Two years ago! This abomination has shown up on my phone through two entire years of daily weather events: sunshine, fog, rain, clouds, sleet, hail, ice, and thunder snow (which is a also a thing, according to the app). The weather events are described with pleasantly short, declarative sentences, i.e., “Partly to mostly cloudy. High 34F. Winds NNW at 5 to 10mph.”

I won’t bother to dig deeply into what’s wrong with the grammar of this non-sentence, because we are all adults. Agreement is a problem, of course, and “distinguish the flames” makes me spew tea all over my keyboard every time I read it. When I read the hot, flaming mess that is, “Hear these firefighters amazing story,” I suspect that the single issue the writer considered for any length of time is whether or not the phrase should have an apostrophe hanging about somewhere. That he or she made the bold decision just to leave it out is characteristic, I think, of the incredible, sans-serif confidence of the whole bizarre caption.

I have so many questions about this:

Who wrote the caption?

What were they thinking?

Who okayed it for use online?

Is The Weather Channel requiring meteorologists to write app copy? (I don’t think so. My guess is that the meteorologists write the tidy forecast copy.)

Am I overreacting?

Does The Weather Channel not know/care that they are putting out copy that is, for want of a better word, illiterate? Despite the fact that millions may have seen it?

Does this make anyone else question the quality of The Weather Channel’s work in other areas, like forecasting?

Did the same person write the caption for the image below? Or was it a different person, one obsessed with Initial Caps? (See what I did there? I can play this game, too.)


Captions like these make me worry. The grammar illiteracy I see in both print and online newspapers also makes me worry. Though our local university paper is always good for laughs when it comes to homophones and word choices that make me grit my teeth, national and international newspapers are almost as bad. While there are still plenty of writers and editors out there who do their best to be correct, the vast majority of words we read now–especially online–are not necessarily written by people who are concerned about communicating clearly. They’re more concerned with clicks than content.

As a child, I didn’t receive much of a formal education in the finer points of grammar. Studying Spanish and French helped me a lot. But I learned nearly everything I know about how language works through reading. If I needed to punctuate something like the phrase, “children’s stories,” or was confused about whether to use “lie” or “lay,” I would search through the books–usually fiction–on my own shelves. Shelves which held a few classics, but also a lot of Nancy Drew. These days, I always find myself in tussles with (often quite young) copyeditors. (See, I told you this was going to be a kids-these-days rant.)

I’m all about the growth of language. English is so dynamic and fun, absorbing new words and concepts with lightning speed. But what happens if it softens into a constant refrain of “oh, they’ll know what I mean” excuses?

Do you have any egregious, public examples of grammar misdeeds? Do you think we are headed for grammar chaos–and is that a bad thing?


Laura Benedict is the author of the Bliss House Trilogy and several other books of dark suspense. Sign up for her newsletter and get to know her better at